Re: Of Tenderness and Henna


[ Follow-ups ] [ Post Follow-up ] [ The Henna Page Forum ] [ FAQ ]

Posted by Kree Arvanitas on May 16, 2000 at 07:19:45:

In Reply to: Of Tenderness and Henna posted by Babaganooj on May 12, 2000 at 20:21:32:

: Semitic Languages are based on a root system from which all
: other words are derived from the meaning of that particular
: root. Now if we look at the word henna, the root that this
: word was derived from is (HNN) which correlates to tenderness.
Semitic Languages (and Arabic for that matter)
: use vowels to derive nouns or adjectives, etc, while consonants
bear the meaning (semantics.)

: So henna, in this regard, is a noun derived from that root
: that points to the quality of tenderness. Hanan, also is
: tenderness itself. Hanoun(masculine) Hanouna (feminine)
: means tender. Haneen, also derived from the same root, means
nostalgia or homesickness, which really bears semantic (meaningwise)
relationship to tenderness.

I am really enjoying your posts, Baba!
Your words remind me of what I was told by a wonderful Berber lady in
Spain last year -- what she said to me was kind of an epiphany and I
hold it in mind always when I work (pardon my french if it's
mispelled) -- she said "le henne, c'est la tendresse, c'est pour
l'amour." I thought it was really interesting that the semantic
roots were expressed the same.
I hope you keep posting and don't get bored with us. Perhaps men
will someday be allowed to join sugaring parties if they submit to
being the first one sugared!
Actually - descriptions of sugaring parties sound a lot like teenage
slumber parties where we dyed/cut/curled hair, shaved, dressed up and
generally behaved like wildchildren.
ciao,
kree from gilded lilies


Follow Ups:



Post a Followup

Name:
E-Mail:

Subject:

Comments:

Optional Link URL:
Link Title:
Optional Image URL:


[ Follow-ups ] [ Post Follow-up ] [ The Henna Page Forum ] [ FAQ ]